Moderátoři: Admin - Zdeněk Jindra, HeliFox, smith
Túto považujem za zaujímavejšiu...(Mukačevo 1918-1938-ČSR,to viem😉 )
Pohľadnica ukrajinského Mukačeva, maďarská,poslaná zo Svaľavy do Sajrelova na Morave (nemôžem to nájsť🙄 ),s československou známkou,s razítkom v azbuke.
Je to zrejme všetko v poriadku,len sa mi páči,že je taká "medzinárodná."
-s-
Obrázky:
Správně má být Sajlerov, což jsou dnes Kraličky - součást Kralic na Hané, viz https://cs.wikipedia.org/wiki/Kraličky_(Kralice_na_Hané). S přesmyčkou "l" a "r" se na Hané lze setkat třeba i u jména Florián, lidově Floriš - v hanáčtině se říká "Froleš".
A pokud se týká azbuky, resp. cyrilice: Dvojjazyčná razítka se v meziválečné ČSR používala všude, kde počet obyvatel jiné národnosti než "československé" dosahoval tuším 20 %. Tam, kde tu kvalifikovanou menšinu tvořili Rusíni, byl název obce (resp. pošty) psaný cyrilicí. Samozřejmě na Slovensku byla tím druhým jazykem zpravidla maďarština a v českých zemích němčina nebo (na Ostravsku) polština.
Je škoda, že se nikde nepoužila hebrejština (jidiš), i když byly obce s relativně vysokým počtem židovského obyvatelstva. To by byly dneska sumy za štempl!😁
Pro vkládání příspěvků se musíte přihlásit.