Moderátoři: smith
Celkom by ma zaujimalo ako su na tom ceski a slovenski zberatelia co sa tyka cudzich jazykov. Za prve kvoli literature, kedze vacsina je v anglictine, francuzstine alebo nemcine a za druhe co sa tyka opisov na minciach - napr. v latinke.
Plus zvlastna kategoria - Dracek, kedze zbieras vychodnu Aziu....
Moje znalosti - anglictina plynule, rustina ako tak, rozumiem aj norsky/svedsky. To je asi tak vsetko.
Posledna otazka: Pouzivali by ste softwer, ktory je cisto v anglictine, alebo by musel byt lokalizovany do cestiny/slovenciny?
CORPUS NUMMORUM
...cross-referenced auction archives coming very soon...
Sledujte progres na Facebooku
Když je zajímavá literatura(nebo není v jiném jazyku) pak až mi tolik na jazyku u sběratelství nezáleží.
Nejhorší je někdy asi luštit staré zápisy v latině nebo kurentem v rukopisné němčině z 18.století... 😕
Jinak čínská literatura je kapitola sama o sobě, ale odborná značení a termíny se opakují, resumá je tak u poloviny knih i v angličtině a když je nejhůře, kamarád rozumí čínštině obstojně... 🙂
Od té doby co jsem přestal být namyšlený, tak jsem už bez chyby... ;)
Jinak u softu jde jen o zvyk naučit se používat...
Od té doby co jsem přestal být namyšlený, tak jsem už bez chyby... ;)
Mne tiez cinske opisy preklada kamarat (ma zenu z Taiwanu)🙂
Tie, ktore sa opakuju castejsie som schopny precitat aj sam, ale napisat by som ich aj tak nevedel...
CORPUS NUMMORUM
...cross-referenced auction archives coming very soon...
Sledujte progres na Facebooku
Pro vkládání příspěvků se musíte přihlásit.