Moderátoři: smith, babygulka, regula_jan, kolo101

Škoda, že to není pošta Znojmo 1. Ne že by to bylo jasnější, ale mám víc srovnávacího materiálu. Z dvojky mám jenom můstková razítka (rozlišovacími znaménky h a i) a z jedničky jich mám také víc. V této době se používaly (asi) víc. To "O" platí pro poštu 1 a můstkové razítko, pro dvoukruhové bez můstku je to spíš naopak.
Mohl by jsi mi ještě změřit výšku písmene "N" a výšku a šířku "O"?

Výška písmena "N" je 3,5 mm. Výška "O" je 3,5 mm (pri oboch) a šírka 2,5 mm (pri oboch)
http://notafilia-smith.blogspot.com/
Môj blog o bankovkách platných na našom území, a o ich zbieraní.
http://wartberg-szenc.blogspot.com/
Prechádzka mestom, pomocou dobových pohľadníc.

Pokud je ještě "Z" a "N" v českém názvu ve spodní části užší, tak je to podle mně originál.

Aj "Z" aj "N" majú spodok užší, ako vrch.
http://notafilia-smith.blogspot.com/
Môj blog o bankovkách platných na našom území, a o ich zbieraní.
http://wartberg-szenc.blogspot.com/
Prechádzka mestom, pomocou dobových pohľadníc.

No inak to nejde, práve to je na tom zaujímavé.
http://notafilia-smith.blogspot.com/
Môj blog o bankovkách platných na našom území, a o ich zbieraní.
http://wartberg-szenc.blogspot.com/
Prechádzka mestom, pomocou dobových pohľadníc.

Obrázek přetisku u každé z cca 50 emisí? 😮 Kdo mi to udělá a kam to vrazím? 😞 Navíc ten přetisk je vidět obvykle celkem dobře a tam kde jsou typy (Fiume, Baraň, Debrecín), tam to popisuju se zvětšeným obrázkem přetisku, případně s "odbarveným" přetiskem. Jsem zkoušel jenom něco "odbarvit" = vymazat známku a nechat jen přetisk a je dost fuška rozeznat který puntík je ještě přetisk a který už ne (no dobře, možná na to ani nemám nejvhodnější program). A Témešvár má jiný přetisk skoro pro každou známku. To bych ten exponát opravdu neudělal do důchodu (kterého se ani nedožiju). 😞
Dopisy se popsat snažím, ale slyšel jsem i výtku, že "si přece každý přečte kam to šlo, dyť je to na tom dopise jasně napsané". S tarifama je to krapet horší. Někdy to vím a není o tom sporu, jindy to je o dost složitější. Taky je třeba dobré vědět, že na územích okupovaných Rumunskem počítali 2K = 1 Leu. V některých případech (hlavně po 2. válce) zase měly extra tarify a to už je složitější. Šlo by ledacos, jenže exponát = 5 rámů × 16 listů a já, který si pořád myslel jak je těžké to naplnit, jsem zjistil, že 6 rámů je málo! Takže Lajtabánság jsem vyčlenil jako nabitou jednorámovku.
U Debrecína to je ale věcně skutečně nátisk (doplnění údajů, nutná podmínka platnosti) a ne přetisk (změna původních vlastností, funkce, ceny, státu). Nevím k čemu to přirovnat - snad jako kdyby se ofsetem vytiskl obraz známky a pak se na ten obraz ocelotiskem dotisklo "ČESKÁ REPUBLIKA" Důvodem pro toto opatření byla pravděpodobně snaha zabránit spekulacím. Známky jako takové totiž byly tištěny v Oradei a ten nátisk se dodělával až v Debrecíně.
Data vydání, pokud jsou známa, tam mám vždy (ovšem občas se v literatuře vyskytují různá data), data ukončení platnosti taky, ale u těch místních takové datum obvykle reálně neexistuje. U českých (Hlubocké, Budějovické ...) je za tato datum určeno striktním zákazem používání (a ne že by to zcela pomohlo). Chorvatský katalog například praví, že "poštovní ředitelství v Zábřehu nikdy tato vydání nepřiznalo /nije nikada priznalo/, ale ani nezpochybnilo jejich legalitu" (týká se "bramborových přetisků"), takže bych si mohl sice cosi vymyslet (konec platnosti uherských známek bez přetisku či jiné vhodné datum), ale tyto spekulace prý jury nemá ráda taky. Nejspíš ta platnost vyzněla do ztracena (do spotřebování zásob) a byla zcela nepochybně ukončena s přechodem na novou měnu.
Výraz tete-beche ovpt. se v katalozích běžně vyskytuje, ale to není problém, to klidně opravím. Ovšem až bude nějaká příležitost, třeba když získám ještě nějaký převrácený přetisk, nebo dvojitý (ten nemám vůbec a řádek jsem tam schopen ještě natlačit). Kvůli dvěma slovům se mi to znovu tisknout a lepit nechce a přelepovat to, to by nevypadalo dobře.
A taky, jak nám bylo řečeno, po výstavě Premiéra, když dostanu nějaké ohodnocení, předpokládá se, že v mezičase exponát vylepším, tak to berme jako drobnou rezervu pro ono vylepšení!!
Ale s těma obrázkama přetisků, pokud k tomu nemám nějaký echt důvod, to nevidím reálně, to bych se opravdu zbláznil. Možná až budu jednou, za řadu let, vydávat česky psanou specializovanou příručku ... 😎

Tak pak není co řešit. Mělo by být originální, neopravené (nevylámané).
Ohledně tohoto razítka mám už delší dobu jistou teorii, která nesouhlasí s monografií, ale nemám to ověřené.

A dalo by sa to prezentovať? Či verejne, alebo ak zatiaľ nechceš s tým ísť pred publikum tak aj mailom?
http://notafilia-smith.blogspot.com/
Môj blog o bankovkách platných na našom území, a o ich zbieraní.
http://wartberg-szenc.blogspot.com/
Prechádzka mestom, pomocou dobových pohľadníc.
Pro vkládání příspěvků se musíte přihlásit.