Moderátoři: smith, Misak33, tenzor

Profilový obrázek
smith

Příspěvky: 10 895
Moderátor

Zaregistrován:
6. 2. 2009

#21 31. 1. 2012, 15:12

Divus napsal/a:

a ako sa povie geglättet?

Žeby vyhladené?!

skús preklad cez translate.google

http://notafilia-smith.blogspot.com/
Môj blog o bankovkách platných na našom území, a o ich zbieraní.
http://wartberg-szenc.blogspot.com/
Prechádzka mestom, pomocou dobových pohľadníc.

Profilový obrázek
CAMILLIANVS

Příspěvky: 72
Uživatel

Zaregistrován:
26. 4. 2011

Profilový obrázek
tenzor

Příspěvky: 8 270
Moderátor

Zaregistrován:
12. 1. 2010

#23 31. 1. 2012, 20:54

Divus napsal/a:

zdravim vas,
priatelia, mal by som na vas jednu prosbu:
kedze som sa numizmatike priucil v rakusku, ovladam dobre len nemecku a anglicku hantirku.
mohol by mi niekto poradit kde by som sa mohol pozriet na ako to vyzera po slovensky a po cesky? bohuzial, aureacke katalogy su mi nedostacujuce.

ako napriklad prelozit:
Büste mit Lorbeerkranz und leichter Drapierung an linker Schulter?
(Laureate bust right, with slight drapery)
a mnohe ine...

dakujem srdecne vopred za pomoc

kamil

Tyhlety věci se tady na aukcích ani jinde moc nepopisují, ale kdybych je měl přeložit, tak:

Büste / bust = busta / poprsí (koho)
mit Lorbeerkranz / laureate = s věncem / s vavřínovým věncem ..
radiate = s paprskovou korunou (s lúčovou po slovensky)
mit Drapierung / draped = s rouchem (? 😕)
cuirassed = ve zbroji

Takže konkrétní příklad bych přeložil jako Poprsí/Busta .. s vavřínovým věncem a rouchem přes levé rameno. Není to možná super překlad, ale každému znalému bude jasné o co jde.

Profilový obrázek
tenzor

Příspěvky: 8 270
Moderátor

Zaregistrován:
12. 1. 2010

#24 31. 1. 2012, 20:56

Divus napsal/a:

vyhladene. dakujem smith

Nevím jak na slovenských aukcích, ale u nás se občas používá spíš hlazené (např, hlazené v ploše apod.)

Profilový obrázek
CAMILLIANVS

Příspěvky: 72
Uživatel

Zaregistrován:
26. 4. 2011

#25 1. 2. 2012, 11:46

tenzor dakujem za vyklad. ano viem v cechach a na slovensku sa averzy nepisu. nechapem sice preco, lebo vsade v ostatnom svete sa pisu. ja som sa tak naucil a tak to aj budem robit. ved nezaskodi viac informacii.
mnohe aukne domy nerobia sice popis legendy, ale averz vzdy.
kazdopadne, kedze nasi bratia cesi maju draperia, budem to pouzivat aj ja.
niekolko dni hladam ekvivalent "draped" po slovensky, skusal som odety (co nesedi tiez), s prehodenim ruchom (tiez nieje uplne), zahalena (bullshit). cize som sa rozhodol pre drapirovana.
ci to je spravne alebo nie, rozhodnu iny, ale kazdy, kto sa rozumie trochu viac do numizmatiky (samozrejme z toho vychadza, ak bude kupovat na aukcii) pochopi a o co ide.
tak vam dakujem za mnohe podnety, vedel som, ze sa tu dozviem to, co potrebujem.

zdravim a pozdravujem
kamil

Pro vkládání příspěvků se musíte přihlásit.